Název: Name: | Buchenwald | |
Další názvy: Other Names: | Konzentrationslager Buchenwald | |
Určení: Camp Purpose: | pracovní tábor | |
Doba existence: Operational (since - to): | DD.07.1937-DD.04.1945 | |
Odhadovaný celkový počet vězňů: Estimated Total Number of Prisoners: | 240.000 | |
Odhadovaný počet obětí: Estimated Casualty Toll: | 56.000 | |
Stát odpovědný za existenci: State Responsible for Camp Founding: | Německá říše | |
Nadřízený stupeň: Upper Authority: | DD.MM.RRRR-DD.MM.RRRR | |
Pobočky: Subsidiaries of Camp: | - | |
Velitelé: Commanders: | 01.07.1937-01.02.1942 Koch, Karl-Otto (SS Standartenführer) 01.02.1942-11.04.1945 Pister, Hermann (SS Oberführer) | |
Stát, kde se tábor nachází: Camp Location (State): | Německo | |
Obec: Camp Location (Town, Village): | Výmar | |
GPS souřadnice: GPS Coordinates: | 51°01'20.00"N 11°14'53.00"E | |
Přístupnost: Accessibility: | přístupno v návštěvních hodinách | |
Památky a muzea v okolí: Places of Interest and Museums in the Vicinity: | - | |
Poznámka: Note: | - | |
Zdroje: Sources: | de.wikipedia.org/wiki/KZ_Buchenwald |
URL : https://www.valka.cz/DEU-Buchenwald-t19183#599800Verze : 1
Siegfried
MOD

1 Vstupní brána
2 Ubytovací baráky
3 Kantina
4 Staveniště nemocnice
5 Krematorium
6 Velitelství
7 Kasárna SS
</CENTER>
Pobočné tábory a pracovní skupiny
Abterode (BMW Eisenach)
Adorf
Allendorf (Gmbh zur Verwertung chem. Erzeugnisse)
Altenburg (HASAG)
Annaburg (Siebel-Flugzeugwerke)
Arnstadt (Poltewerke - aircraft engines)
Artern
Arolsen (SS officer school)
Ascherleben (Junker)
Baalberg
Bad Berja
Bad Handersheim (Bruns Apparatebau Gmbh)
Bad Godesberg
Bad Salzungen
Ballenstadt
Baubrigade I-X
Bensberg (Napola Bensberg)
Berga/Elster
Berlstedt (Deutsche Erd- und Steinwerke Dest)
Bernburg (Schacht Plömnitz-Solvay)
Billroda (Schacht Burggraf Billroda)
Birkhan-motzlich
Bischofferode
Blankenburg (Organisation Todt)
Blankenheim (sand)
Bleicherode
Bochum (Eisen- und Huttenwerke AG)
Bochum (Guszstahl Fabrikat. AG)
Bodtenberg
Böhlen (Brabag Braunkohlen- Benzin AG)
Braunschweig (SS-Junkerschule)
Buttelstedt (Fa. Schlosser)
Clus
Colditz (Hasag)
Crawinkel
Coblence- "rebstock"
Cologne (for the mayor)
Cologne (Wagonfab. Köln-Deutz)
Cologne (Messegelände)
Dernau (Fa. Gollnow Sohn)
Dessau (Junker)
Dessau (Dessauer Waggonfabrik)
Dornburg
Dortmund (Dortmund - Hoerder - Hutten - Verein AG)
Duderstadt (Polte-Werke)
Dusseldorf (Rheinmatall-Borsig AG - 2 kommandos)
Dusseldorf (déminage)
Dusseldorf (Dess)
Eisenach (BMW)
Elsnig (Wasag - Westfälisch- Anhaltische Sprengstoff AG)
Ellrich
Eschenhausen (SS-kommando Hecht)
Escherhausen
Essen (Krupp)
Essen (Dest)
Floeszberg (Hasag)
Freitheit-Osterode
Gandersheim
Gelsenkirchen (Gelsenberg Benzin AG)
Giessen (Sanität-Ersatz und Ausbildungabteilung)
Gleina-"willy"
Goettingen (SS cavalry school)
Goslar
Grasleben-"gazelle"
Grosswerther
Gunzerode
Hadmersleben
Halberstadt
Halberstadt-zwieberge
Hardehausen
Hasserode (Mech. Ind. Wernigwerke)
Harzungen (Wirtschaftsforschungs- geselschaft WIFI)
Herzberg/Elster (Hasag)
Hessich-Lichtenau (Továrna na munici)
Hinzert (Zvláštní tábor SS)
Hohlstedt
Holzen
Ilfeld
Ilsenburg
Jena
Kassel
Kelbra
Klein bodungen
Klein bischofferode
Klein niedergerba
Kleinnoshersleben "ago"
Köln fordwerke
Köln hansestadt
Köln westwagen
Kranichfeld (2 kommandos)
Langensalsa (Junker)
Langenstein (2 kommandos, 1 for the "Organisation Todt")
Lauenberg "Laura"
Lehensten "Laura"
Leimbach
Leipzig (Hasag)
Leipzig Lindenthal
Leipzig Markkleeberg
Leipzig Sconau
Leopoldshall (Junker)
Lippstadt (Eisen- und Metallwerke AG)
Lohausen (déminage)
Luetzkendorf (Wintershall AG)
Magdeburg (Braunkohlen und Benzin Brabag)
Magdeburg (Polte-Werke)
Markkleeberg (Junker)
Merseburg
Meuselwitz (Hasag)
Muhlhausen "Martha"
Neustadt (kabel- und Leitungswerke AG)
Niederorshel (Langenwerke AG)
Niedersachswerfen (Ammoniakwerke GmbH)
Nordhausen (Schidt)
Nordhausen (Fliegerhorst-Komandantur)
Nordhausen (Mittelbau II of B II Mittelwerke GmbH)
Nuxei
Oberndorf (L. Muna letecká munice)
Ohrdruf (railroad construction)
Oschersleben "Ago"
Osterode (Mech. Ind. Fa C Heder)
Osterhagen
* Penig (Gehrt)
Plomnitz
Quedlinburg (Fleigerhorst)
Quedlindburg (Fa Heerbrandt)
Raguhn
Rehmsdorf "Willy"
Roemhild
Rossla
Rothenburg (Fa Mansfeld AG)
Rottleberode (Thyrawerke)
Saalfeld Oertelsbruch
Salza-Thuringe (Výroba létajících bomb V-1)
Sangerhausen
Schlieben (Hasag)
Schoenau (ATG Maschinebau GmbH)
Schönbeck (Hasag)
Schwalbe V
Schwerte
Sennelager (Panzerausbildungsregiment)
Soemerda (Fa Rheinmetall)
Sollstedt
Sonneberg (Tandradbedrijf C.G. Rheinhardt)
Stassfurt (stavba podzemní továrny pro C.G. Rheinhardta)
Stutzpunkt Sauerland 1
Suhl
Tannenwald
Tanndora (Paper factory)
Taucha (Hasag)
Thekla (Erla-Werke)
Tonndorf (bauleitung Waffen SS)
Torgau (munitions)
Trautenstein
Troeglits (Brabag)
Unna
Walkenried-Wolfleben (Constructions)
Wansleben (Fa C. Mansfeld)
Wansleben "Wilhelm"
Wansleben "Biber II"
Werferlingen (Constructions)
Weimar-Fischtenhain
Weimar (Rautalwerke GmbH)
Wernigerode (Junker)
Westeregeln
Wewelsburg (Guszstahlwerke)
Wickerode
Wieda
Witten-Annen (Ig. Farbenindustrie)
Woebbelin
Wolfen
Wuppertal
Zeitz "Willy"
Zella Mehlis
Zorbig
URL : https://www.valka.cz/DEU-Buchenwald-t19183#71734Verze : 0
Admin
MOD
Reklama
Reklama
velitelé:
SS-Standartenführer Karl-Otto Koch 7/1937 - 1.2.1942
SS-Oberführer Hermann Pister 1.2.1942 - 4/1945
SS-Standartenführer Karl-Otto Koch 7/1937 - 1.2.1942
SS-Oberführer Hermann Pister 1.2.1942 - 4/1945
URL : https://www.valka.cz/DEU-Buchenwald-t19183#168785Verze : 0
Siegfried
MOD
V prosinci roku 1938 byli tehdejším lagerführerem Arthurem Rödelem (v r.38 SS-Sturmbannführer) vězni vyzváni, aby složili tzv. "táborovou píseň". Odměna pro vězně byla vypsána ve výši 10,-RM. Vězni předložili několik desítek návrhů a nakonec byla vybrána píseň vězňů Löhnera-Beda (text) a Leopoldiho (hudba). Löhner-Beda později zemřel v jednom z Osvětimských pobočných táborů, Leopoldi byl ještě před vypuknutím války z KZ propuštěn a emigroval do USA.
Text písně jak ji museli vězňové na rozkaz SS zpívat:
Wenn der Tag erwacht, eh´ die Sonne lacht,
die Kolonnen ziehn zu des Tages Mühn
hinein in den grauenden Morgen.
Und der Wald ist schwarz und der Himmel rot
und wir tragen im Brotsack ein Stückchen Brot
und im Herzen, im Herzen die Sorgen.
Refr.:
O Buchenwlad, ich kann dich nicht vergessen,
weil du mein Schicksal bist.
Wer dich verliess, der kann es erst ermessen,
wie wundervoll die Freiheit ist!
Doch Buchenwald, wir jammern nicht und klagen,
und was auch unser Schicksal sei,
wir wollen trotzdem ja zum Leben sagen,
denn einmal kommt der Tag: dann sind wir frei,
wir wollen ja zum Leben sagen,
denn einmal kommt der Tag: dann sind wir frei!
Und das Blut ist heiss und das Mädel fern,
und der Wind singt leis, und ich hab´ sie so gern,
wenn treu sie, ja, treu sie nur bliebe!
Und die Steine sind hart, aber fest unser Tritt,
und wir tragen die Picken und Spatten mit,
und im Herzen, im Herzen die Liebe.
Ref.:
O Buchenwlad ............
Und die Nacht ist kurz, und der Tag so lang,
doch ein Lied erklingt, das die Heimat sang:
wir lassen den Mut uns nicht rauben!
Halte Schritt, Kamerad, und verlier´ nicht den Mut,
denn wir tragen den Willen zum Leben im Blut
und im Herzen, im Herzen den Glauben.
Ref.:
O Buchenwlad ...............
Zdroj: Buchenwald varuje, Nakl.pol.literatury, 1964
Text písně jak ji museli vězňové na rozkaz SS zpívat:
Wenn der Tag erwacht, eh´ die Sonne lacht,
die Kolonnen ziehn zu des Tages Mühn
hinein in den grauenden Morgen.
Und der Wald ist schwarz und der Himmel rot
und wir tragen im Brotsack ein Stückchen Brot
und im Herzen, im Herzen die Sorgen.
Refr.:
O Buchenwlad, ich kann dich nicht vergessen,
weil du mein Schicksal bist.
Wer dich verliess, der kann es erst ermessen,
wie wundervoll die Freiheit ist!
Doch Buchenwald, wir jammern nicht und klagen,
und was auch unser Schicksal sei,
wir wollen trotzdem ja zum Leben sagen,
denn einmal kommt der Tag: dann sind wir frei,
wir wollen ja zum Leben sagen,
denn einmal kommt der Tag: dann sind wir frei!
Und das Blut ist heiss und das Mädel fern,
und der Wind singt leis, und ich hab´ sie so gern,
wenn treu sie, ja, treu sie nur bliebe!
Und die Steine sind hart, aber fest unser Tritt,
und wir tragen die Picken und Spatten mit,
und im Herzen, im Herzen die Liebe.
Ref.:
O Buchenwlad ............
Und die Nacht ist kurz, und der Tag so lang,
doch ein Lied erklingt, das die Heimat sang:
wir lassen den Mut uns nicht rauben!
Halte Schritt, Kamerad, und verlier´ nicht den Mut,
denn wir tragen den Willen zum Leben im Blut
und im Herzen, im Herzen den Glauben.
Ref.:
O Buchenwlad ...............
Zdroj: Buchenwald varuje, Nakl.pol.literatury, 1964
URL : https://www.valka.cz/DEU-Buchenwald-t19183#184900Verze : 0
Volný překlad Das Buchenwaldlied
přeložil Zd.Koňák pro knihu M.Moulise "To byl Buchenwald"
Buchenwaldská píseň
Když se vbouzí den s prvním úsvitem
v dlouhých kolonách v ranních ještě mlhách
do dřiny vlečem se denně.
Rudé je nebe nad černým lesem -
krajíček chleba v kapse si nesem
a srdce starostmi obtížené.
Ref.:
Vzpomínky na Buchenwald těžko zblednou,
vždyť nám do osud dal.
Teprve ten, kdo odtud vyjde jednou,
smí říci, co je svoboda.
My,Buchenwalde, osud neviníme,
za dráty plynou naše dny.
Chceme však žít, protože dobře víme,
že přijde den, kdy budeme svobodni.
Chceme však žít, a dobře víme,
že přijde den, kdy budeme svobodni.
Les šeptá o tobě, mé děvče,
dálka se přes nás jak vlny přelila -
jenom tvá věrnost ať je živa!
Cinkají lopaty na našem rameni.
Tvrdý je náš krok, tvrdší než kamení
a v srdci, v srdci nám láska zpívá.
Ref.:
Vzpomínky na Buchenwald ........
Noc je tak krátká a den tak dlouhý.
Slyšíš tu píseň? To domov vzkazuje:
Odvahu chlapci! Přežít a žít!
Kamráde vykroč, jak nejlépe umíš.
Protože neseme vůli k životu ve své krvi
a v srdci, v srdci víru.
Ref.:
Vzpomínky na Buchenwald .............
přeložil Zd.Koňák pro knihu M.Moulise "To byl Buchenwald"
Buchenwaldská píseň
Když se vbouzí den s prvním úsvitem
v dlouhých kolonách v ranních ještě mlhách
do dřiny vlečem se denně.
Rudé je nebe nad černým lesem -
krajíček chleba v kapse si nesem
a srdce starostmi obtížené.
Ref.:
Vzpomínky na Buchenwald těžko zblednou,
vždyť nám do osud dal.
Teprve ten, kdo odtud vyjde jednou,
smí říci, co je svoboda.
My,Buchenwalde, osud neviníme,
za dráty plynou naše dny.
Chceme však žít, protože dobře víme,
že přijde den, kdy budeme svobodni.
Chceme však žít, a dobře víme,
že přijde den, kdy budeme svobodni.
Les šeptá o tobě, mé děvče,
dálka se přes nás jak vlny přelila -
jenom tvá věrnost ať je živa!
Cinkají lopaty na našem rameni.
Tvrdý je náš krok, tvrdší než kamení
a v srdci, v srdci nám láska zpívá.
Ref.:
Vzpomínky na Buchenwald ........
Noc je tak krátká a den tak dlouhý.
Slyšíš tu píseň? To domov vzkazuje:
Odvahu chlapci! Přežít a žít!
Kamráde vykroč, jak nejlépe umíš.
Protože neseme vůli k životu ve své krvi
a v srdci, v srdci víru.
Ref.:
Vzpomínky na Buchenwald .............
URL : https://www.valka.cz/DEU-Buchenwald-t19183#184902Verze : 0
Buchenwaldský tábor byl jedním ze starších zařízení, ve kterých působili kromě vězňů z rasových důvodů (později příchozí), především i dřívější političtí vězni, antifašisté a kromě toho i kriminálníci. Situace v takových táborech byla typická nadvládou právě těch kriminálních (pokud tam byli), další výraznou skupinou bývali političtí (obvykle tu zůstávali dlouhou dobu a vytvářeli si vlastní organizace). V Buchenwaldu byli internováni i čeští vysokoškoláci a jiní političtí vězni, často od roku 1939. Ti stáli ostatně, spolu s německými politickými vězni, za děním okolo "přebírání" tábora na konci války
URL : https://www.valka.cz/DEU-Buchenwald-t19183#222013Verze : 0
cela fotogalerie z tohoto mista
URL : https://www.valka.cz/DEU-Buchenwald-t19183#537421Verze : 3
Admin
MOD
Pro možnost odpovídání na příspěvky a zakládání nových témat je třeba se zaregistrovat a přihlásit.