Al-Káida
arabsky:
anglicky: Al-Qaeda, al-Qaida, al-Qa'ida
česky: al-Ká´ida, základna
Název skupiny je do češtiny přepisován mnoha způsoby. Verzi Al-Káida jsem zvolil jako asi nejlepší kompromis mezi jazykovou správností a požadavkem snadného používání.
viz upravená citace z webu Ústavu pro jazyk český:
Podle arabistů z Orientálního ústavu AV by se jméno ... mělo v češtině správně psát al-Ká´ida ..., popř. al-Káida. Malé počáteční písmeno v části al je proto, že jde o člen. Podle našich zkušeností se zdá, že čeští novináři posuzují název jako celek, jehož začátek signalizuje velké počáteční písmeno v části Al. I tuto podobu považujeme za přijatelnou.
v čele stojí: Usáma bin Ládin
arabsky:
anglicky: Al-Qaeda, al-Qaida, al-Qa'ida
česky: al-Ká´ida, základna
Název skupiny je do češtiny přepisován mnoha způsoby. Verzi Al-Káida jsem zvolil jako asi nejlepší kompromis mezi jazykovou správností a požadavkem snadného používání.
viz upravená citace z webu Ústavu pro jazyk český:
Podle arabistů z Orientálního ústavu AV by se jméno ... mělo v češtině správně psát al-Ká´ida ..., popř. al-Káida. Malé počáteční písmeno v části al je proto, že jde o člen. Podle našich zkušeností se zdá, že čeští novináři posuzují název jako celek, jehož začátek signalizuje velké počáteční písmeno v části Al. I tuto podobu považujeme za přijatelnou.
v čele stojí: Usáma bin Ládin
URL : https://www.valka.cz/INT-Al-Kaida-t61757#222437Verze : 0
RoBoT
MOD
Pro možnost odpovídání na příspěvky a zakládání nových témat je třeba se zaregistrovat a přihlásit.