Významy jmen lodí Velkého japonského císářského námořníctva
Mená sú radené podľa typu lode, triedy a v rámci triedy v abecednom poradí, s tým, že ako prvé je uvedené meno lode, podľa ktorej získala svoje meno daná trieda. Zoznam nie je úplný a niektoré významy a preklady potrebujú upresniť. Ak máte nejaké relevantné informácie, prosím doplňte.
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48717
Verze : 0
Bitevní lodě - 戦艦 - せんかん - SENKAN
Bitevní lodě byli pojmenovávané po provinciích z období před restaurací císařské moci Meidži (1868). Bitevní křižníky třídy Kongó získali svoje jména po pohořích.
Třída Kongó : Kongó - 金剛 - こんごう - "Stálost / Nepřekonatelnost Buddhismu" (hora na ostrově Honšú) Hiei - 比叡 - ひえい - "Chladný" (klášter a hora severovýchodně od Kjóta) Kirišima - 霧島 - きりしま - "Zamlžený ostrov" (sopka na jihu ostrova Kjúšú) Haruna - 榛名 - はるな - ? (sopka na ostrově Honšú)
Třída Fusó : Fusó - 扶桑 - ふそう - "Země božských moruší / Země morušových stromoů" (označení Japonska - Země na východ od Číny) Jamaširo - 山城 - やましろ - "Horský kostel" (provincie, v které se nachází Kjóto)
Třída Ise : Ise - 伊勢 - いせ - ? (provincie na ostrově Honšú) Hjúga - 日向 - ひゅうが - ? (provincie na ostrově Kjúšú, dnes prefektura Mijazaki)
Třída Nagato : Nagato - 長門 - ながと - ? (provincie na západě ostrova Honšú) Mucu - 陸奥 - むつ - ? (provincie na severovýchodě ostrova Honšú)
Třída Tosa : Tosa - 土佐 - とさ - ? (provincie na ostrově Šikoku, dnes prefektura Kóči) 1)
Třída Kii : Kii - 紀伊 - きい - ? provincie na ostrově Honšú, dnes prefektura Wakajama) 2) Owari - 尾張 - おわり - ? (provincie na ostrove Honšú) 2)
Třída Jamato : Jamato - 大和 - やまと - "Starověké Japonsko" (provincie na ostrově Honšú) Musaši - 武蔵 - むさし - ? (provincie na ostrově Honšú) Šinano - 信濃 - しなの - (provincie na ostrově Honšú, dnes prefektura Nagano) 3)
1)stavba přerušena a posléze zcela zrušena
2)pouze plánována
3)přestavěna na letadlovou loď
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48718
Verze : 0
Reklama
Kokubokan - Lietadlové lode
Lietadlové lode a materské lode hydroplánov sa väčšinou pomenovávali po mýtyckých lietajúcich tvoroch.
Trieda HOSHO: Hosho - „ Ako Fénix klesá “ (letí strmhlav) , meno naznačujúce silu
Trieda KAGA: Kaga - “ Stúpajúce potešenie ” (zväčšujúca sa radosť) meno provincie (Kaga bola pôvodne stavaná ako bitevná loď)
Trieda AKAGI: Akagi - „ Červený hrad “ sopka v oblasti Kanto (Akagi bola pôvodne stavaná ako bitevný krížnik)
Trieda SORYU: Soryu - “ Tmavo modrý drak ” Hiryu - “ Drak lietajúci v nebi ” - “ Vysoko letiaci drak”
Trieda ZUIHO: Zuiho - „ Veľmi šťastný (priaznivý) fénix “ Shoho - „ Fénix priášajúci úspech “
Trieda RYUHO: Ryuho - „ Drak a fénix “
Trieda SHOKAKU: Shokaku – „ Letiaci žeriav “ - „ Žeriav priášajúci úspech “ Ziukaku - „ Veľmi šťastný (priaznivý – prinášajúci šťastie) žeriav “
Trieda HIYO: Hiyo - „ Odlietajúci sokol ” Junyo - „ Túlavý sokol “
Trieda TAIHO: Taiho - „ Veľkolepý (skvostný) fénix ”
Trieda SHINANO: Shinano - názov provincie v ktorej sa nachádza Nagano a meno najdlhšej rieky Japonska (Shinano bola pôvodne stavaná ako bitevná loď)
Trieda UNRYU: Unryu - „ Drak lietajúci v nebeskom oblaku “ - „ Drak v oblakoch “ Amagi – Amagisan - „ Nebeský hrad “ meno sopky patriacej do skupiny sopiek nachádzajúcich sa na ploostrove Izu v prefekturáte Shizuoka Katsuragi - „ Hrad Katsura “ meno hory na hranici prefekturátov Nara a Osaka
- nedostavané lode: Kasagi – Kasagiyama – vrch pri Kyote, nedokončená Aso – Asosan – sopka na Kyushu, nedokončená Ikoma – Ikomayama - meno hory na hranici prefekturátov Nara a Osaka, nedokončená
Trieda CHITOSE: Chitose - „ 1000 rokov “ – „ Dlhý život “, meno mesta (prestavaná z materskej lode hydroplánov Chitose) Chiyoda - „ To, čo bude žiť 1000 rokov alebo 1000 generácií “ – „ Ako polia “ meno cisárskeho paláca v Tokyu (prestavaná z materskej lode hydroplánov Chiyoda)
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48719
Verze : 0
Eskortné lietadlové lode – prestavané dopravné lode
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48720
Verze : 0
Suijobibokan - Materské lode hydroplánov
Trieda MIZUHO: Mizuho - šťavnaté ryžové trsy
Trieda NISSIN: Nissin - denná hliadka v pevnosti
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48721
Verze : 0
Reklama
Itto Junyokan - Ťažké krížniky
Ťažké krížniky, „Typ A“, boli pomenovávané podľa pohorí. Výnimku tvoria lode triedy Mogami, ktoré boli pomenovávané podľa riek, pôvodne stavané ako ľahké krížniky „Typ B“.
Trieda FURUTAKA: Furutaka - „ Starší sokol “, meno hory Kako - „ Kapitán “, meno rieky
Trieda AOBA: Aoba - „ Zelený list “, hora Kinugasa - „ Hodvábny slnečník “, hora
Trieda MYOKO: Myoko - sopka Ashigara - hora Haguro - hora Nachi - hora v provincii Kii
Trieda TAKAO: Takao - „ Vysoký hrdina “, hora severozápadne od Kyota Atago - hora neďaleko Kyota Chokai - „ Vták mora “, sopka v provincii Ugo Maya - hora severne od Kobe
Trieda MOGAMI: Mogami - rieka pretekajúca cez provincie Ugo a Uzen Mikuma - „ Tri rohy “, meno rieky Kumano - „ Zvonár na snehovom zvone “, rieka Suzuya - rieka
Trieda TONE: Tone - „ Majitel pôdy “, rieka tečúca medzi provinciami Musashi a Shimosa Chikuma - hora v provincii Tango
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48722
Verze : 0
Nito Junyokan - Ľahké krížniky
Ľahké krížniky, „Typ B“, boli väčšinou pomenovávané podľa riek.
Trieda TENRYU: Tenryu - “ Drak nebies”, meno rieky prameniacej pri jazere Suwa v provincii Shinano, známej svojimi perejami Tatsuta - “ Dračie pole ”, rieka v provincii Yamato
Trieda KUMA: Kuma - „ Zranené údolie “ , meno rieky tečúcej v provincii Higo Kitakami - „ Úzenie “, meno rieky a horského pásma v provincii Rikuchu Kiso - „ Strmý svah “ oblasť neďaleko Nagana Oi - „ Väčšia fontána “, rieka Tama - „ Vrchol hory “ alebo „ Mokraď “, meno rieky tečúcej v provincii Mushasi, tiež meno hory a názov miesta
Trieda NAGARA: Nagara - „ Rieka “, meno rieky Abukuma - rieka Isuzu - „ Čistá voda “ alebo „ 50 zvonov “, meno rieky Kinu - „ Osádzané pole “, rieka Natori - rieka Yura - „ Piesočnatá oblasť “, rieka v provincii Tango
Trieda SENDAI: Sendai - „ Prírodné jazero “, rieka v provincii Satsuma Jintsu - „ Nádherné božské práce “, meno rieky Naka - „ Voda “, rieka
Trieda YUBARI: Yubari - „ Pôvod (vyvierajúci) u Horúcich prameňoch “, meno rieky
Trieda KATORI: Katori - rieka a názov svätine založenej božským prvým cisárom, Jimmu Tenno Kashii - „ Riečny brod “ názov miesta a svätine v zálive Hakuta Kashima - „ Pramicový ostrov “ meno miesta a svätine v provincii Hitachi
Trieda AGANO: Agano - „ Voda z úbočia “ rieka ústiaca u mesta Matsusasaki Noshiro - „ Široký priechod cez planinu “, meno rieky v provincii Ugo Sakawa - meno rieky v provincii Sagami Yahagi - „ Šípár “, výrobca šípov, meno rieky v provincii Mikawa
Trieda OYODO: Oyodo - “ Veľká stojatá voda ”, meno rieky
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48723
Verze : 0
Kuchikukan - Torpédoborce
Torpédoborce sa pomenovávali menami prírodných úkazov a kalendárnych udalostí.
Trieda MINEKAZE: Minekaze – „ Vrcholiaci vietor “ - „ Stretávajúce sa vetry “ Akikaze – „ Jesenný vietor “ Hakaze – „ Vietor (závan-vánok) z mávnutia krídlom“ – „Chrbtový vietor“ (vietor fúkajúci od zadu) – „ Vietor tancujúci vo vetvách (konároch) “ Hokaze – „ Vietor v plachtách “ Nadakaze – „ Vietor nad nepokojným (otvoreným) morom “ Namikaze – „ Vysoká vlna a silný vietor “ Nokaze – „ Vietor nad poliami “ Numakaze – „ Vietor nad mokrinami “ Okikaze – „ Vietor zo šíreho mora “ – „ Oceánsky vietor “ Sawakaze – „ Vietor z močiara “ (vietor z nížin) Shiokaze – „ Vietor a plameň “ – „ Morská bríza “ Tachikaze – „ Vietor (závan-vánok) z rozmáchnutého meča “ - „ Vietor (závan-vánok) od úderu meča “ Yakaze – „ Vietor (vánok) letiaceho šípu “ Yukaze – „ Večerný vietor “
Trieda AKIZUKI: Akizuki – „ Jesenný Mesiac “ Fuyutsuki – „ Zimný Mesiac “ Hanatsuki – „ Kvitnúci Mesiac “ Harutsuki – „ Jarný Mesiac “ Hatsuzuki – „ Nový mesiac “ Natsuzuki – „ Letný Mesiac “ Niizui – „ Nov “ (nový Mesiac) Shimotsuki – „ Jedenásty mesiac “ (mesiac mrazu, Mrazivý Mesiac) Suzutsuki – „ Chladnejší Mesiac “ Teruzuki – „ Bledý Mesiac “ - „ Žiariaci Mesiac “ Yoizuki – „ Mesiac viditelný, keď deň pridá sa ku večeru “ Wakatsuki – „ Mesiac v prvom kvartáli “
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48727
Verze : 0
Kuchikukan Teigata – Eskortné torpédovky
Eskortné torpédovky boli pomenovávané podľa rastlín.
Trieda Tachibana: Tachibana – „ Pomaranč “ Enoki – „ Jelly tree “ (?) Hagi – „ Jetel - Štvorlístok ” (Two-Colored Clover Bush kerovitá alebo bylinná rastlina používanána juhu USA na zlepšenie pôdy) Hatsuzakura – „ Kvety prvý krát kvitnúcej čerešne “ Hatsuume – „ Prvý krát kvitnúca marhuľa “ Kaba – „ Breza “ Kaki – „ Kaktus (chlpatý)“ Kusunoki – „ Kafrový strom “ strom druhu Cinnamomum camphora Nashi – „ Okrasná hruška ” Nire – „ Čínský jilm “ Odake – „ Bambus pripomínajúci (veľkosti) muža “ Sumire – „ Mandžuská fialka “ Shii – rastlina druhu Schiia sieboldii makino Tsuta – „ Mladá kapraď “ alebo „ Popínavá (okrasná) réva - Brečtan(?) “
URL : https://www.valka.cz/Vyznamy-jmen-lodi-Velkeho-japonskeho-cisarskeho-namornictva-t13508#48728
Verze : 0
Přidejte se k nám
Věříme, že mezi Vámi jsou lidé s různými zájmy a zkušenostmi, kteří by mohli přispět svými znalostmi a nápady.
Pokud máte rádi vojenskou historii a máte zkušenosti s historickým výzkumem, psaním článků, editací textů, moderováním, tvorbou obrázků, grafiky nebo videí, nebo prostě jen máte chuť se zapojit do našeho unikátního systému, můžete se k nám připojit a pomoci nám vytvářet obsah, který bude zajímavý a přínosný pro ostatní čtenáře.