Dobrý den, chtěl bych se zeptat, jak byste přeložili do češtiny tuhle ruskou vojenskou hodnost:
Десятник (десятский) — название воинской должности и начального человека (командира) формирования из 10 человек (пищальников, стрельцов и так далее) в Русском войске.
Předem díky za odpovědi
URL : https://www.valka.cz/Desyatnik-t245106#677716
Verze : 0
Podľa mňa by sa mohol tento pojem prekladať ako najnižšia poddôstojnícka hodnosť - desátník (slov. desiatnik).
URL : https://www.valka.cz/Desyatnik-t245106#677717
Verze : 1
Reklama
Ahoj Panzere a díky za odpověď. Taky mě napadl desátník, ale neoznačuje se desátník takhle? "младший сержант", resp. "старшина 2-й статьи"
URL : https://www.valka.cz/Desyatnik-t245106#677718
Verze : 0
Áno, ale keďže hovoríme o starej ruskej armáde pasuje mi tam takýto preklad.
V rímskej armáde stotník velil jednotke o sile cca 80-100 ľudí. Ak teda niekto v ruskej armáde velil jednotke o sile 10 mužov, pasuje mi tam preklad desiatnik/desátník. Nemám však patent na rozum, je to len môj názor.
URL : https://www.valka.cz/Desyatnik-t245106#677733
Verze : 2
Ok, díky moc za dovysvětlení
URL : https://www.valka.cz/Desyatnik-t245106#677736
Verze : 0
Reklama
Přidejte se k nám
Věříme, že mezi Vámi jsou lidé s různými zájmy a zkušenostmi, kteří by mohli přispět svými znalostmi a nápady.
Pokud máte rádi vojenskou historii a máte zkušenosti s historickým výzkumem, psaním článků, editací textů, moderováním, tvorbou obrázků, grafiky nebo videí, nebo prostě jen máte chuť se zapojit do našeho unikátního systému, můžete se k nám připojit a pomoci nám vytvářet obsah, který bude zajímavý a přínosný pro ostatní čtenáře.