Zakladam toto tema tady, protoze mi to prijde zatim nejvhodnejsi lokalita. Cilem je udelat seznam ceskych a slovenskych mest a obci, pojmenovane za druhe svetove valky nemeckymi a jinymi nazvy, aby se nam lepe hledalo v cizojazycne literature.
Priklad :
Jihlava - Iglau Most - Brux Usti n.L. - Aussig
Prosim o veskere mozne nazvy, ke kterym se dostanete, ja to tu budu tridit a srovnavat do jednoho abecedne razeneho prispevku.
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#107942
Verze : 0
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#107966
Verze : 0
Aš - Asch Bechyně - Bechin Benešov - Beneschau Beroun - Beraun, Bílina - Bilin, Blovice - Blowitz Brno - Brünn České Budějovice - Budweis Český Brod - Böhmen Brod Domažlice - Taus Golčův Jeníkov - Goltsch Jenikou Havlíčkův Brod - Deutschbrod Holešov - Holleschau Hradec Králové - Köninggrätz Humpolec - Humpoletz Cheb - Eger Chomutov - Komotau Jablonec nad Nisou - Gablonz Jemnice - Jamnitz Karlovy Vary - Karlsbad Klatovy - Klattau Konojedy – Konoged Kostelec nad Černými lesy - Schw. Kosteletz Košice - Kaschau Krakov - Krakau Kroměříž - Kremsier Kutná Hora - Kuttenberg Liberec - Reichenberg Lišov - Lischau Litoměřice - Leitmeritz Lublaň - Laibach Lvov - Lemberg Mladá Boleslav - Jungbunzlau Náměšť nad Oslavou - Namiest Nymburk - Nimburg Olomouc - Olmütz / Olomütz Pardubice - Pardubitz Plzeň - Pilsen Poznaň - Posen Prostějov - Prossnitz Přerov - Prerau Rakovník - Rakonitz Tachov - Tachau Telč - Teltsch Trenčín - Trentschin Třebíč - Trebitsch Týn nad Vltavou - Moldauthein Velká Bíteš - Gr. Bittesch Velké Meziříčí - Gr. Meseritsch Votice - Wotitz Vysoké Mýto - Hohenmauth Zásmuky - Zasmuk
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#107982
Verze : 1
Admine v tom druhém příspěvku jsou protektorátní názvy a nevím zda se vždy schodují z Německýna ale snad ano po dalších se podívám zítra v práci v atlasech
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#107985
Verze : 0
Reklama
Olomouc není Olomütz, ale Olmütz
Téhle problematice se věnuje jedna kniha-přehled česko-německých názvů, pokud si pamatuju, je tam i zařazení do okresů a soudních okreslů + drobné info ---- ale z hlavy si na název nevzpomenu, v pátek snad budu v Počernicích, tak snad se nezapomenu podívat, jak se to jmenuje
Tu knihu si můžu prohlížet v semináři, ale domu mi jí asi nepůjčej
Možná by se dalo podívat do NK ČR (Klementinum)
Jo a pokud si dobře pamatuju, tak se týkala č. zemí za R.-U. Ne protektorátu, ale spousta těch názvů by měla bejt stejná
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#107992
Verze : 0
Problém Olomouce je že se vyskytujou obě formy zápisu i když uznávám že ta bez o je častější - bohužel zdroj který jsem použil obsahuje tu co jsem uvedl
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#108006
Verze : 0
Hranice na Moravě - Weisskirche Krnov - Jägerdorf
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#109586
Verze : 0
Chodov- Chodau Sokolov (Falknov)- Falkenau Přísečnice- Preissnitz Kraslice- Graslitz Habartov- Habersbirk Královské Poříčí- Königswerth Nové Sedlo- Neusattl Staré sedlo- Altsattl Loket- Elbogen Nejdek- Neudeck Nová Role- Neu Rohlau Stará Role- Alt Rohlau Dolní Rozmyšl- Deutschbundesort Boží Dar- Gotesgab Pernink- Perning Vejprty- Weipert Hradec Králové- Königsgratz
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#109588
Verze : 0
A další várka ze Sokolovska- i vesnice: Březová- Prösau, Bukovany- Bukwa, Citice- Zieditz, Dasnice- Daßnitz, Dolní Nivy- Unter Neugrün, Dolní Rychnov- Unter Reichenau, Josefov- Josefsdorf, Kaceřov- Katzengrün, Krajková- Gossengrün, Lomnice- Lanz, Rovná- Ebmeth, Svatava- Zwodau, Tešovice- Teschwitz, Loket- Elbogen a taky třeba cs.wikipedia.org
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#109600
Verze : 0
Liberecko: Česká Lípa - Böhmisch Leipa Český Dub - Böhmisch Aicha Frýdlant v Čechách - Friedland Hejnice - Hainitz Hodkovice nad Mohelkou - Liebenau Hrádek nad Nisou - Grottau (an der Neiße) Chrastava - Kratzau Jablonec nad Nisou - Gablonz (an der Neiße) Jablonné v Podještědí - Deutsch Gabel Josefův Důl - Josefsthal Liberec - Reichenberg Mimoň - Niemes Nové Město pod Smrkem - Neustadt an der Waldnaab Nový Bor - Haida Raspenava - Raspenau Rokytnice nad Jizerou - Rochlitz (an der Iser) Rychnov u Jablonce - Reichenau bei Gablonz Semily - Semil Smržovka - Morchenstadt (viděl jsem i Morchenstern) Starý Dub - Alt Aicha Tanvald - Tannwald Turnov - Turnau Varnsdorf - Warnsdorf Vysoké nad Jizerou - Hohenstadt an der Iser Železný Brod - Eisenbrod
Krkonoše a Podkrkonoší: Dvůr Králové nad Labem - Königinshof an der Elbe Harrachov - Harrachsdorf Hořice v Podkrkonoší - Horzitz Jičín - Gitschin Jilemnice - Starkenbach Lázně Bělohrad - Bad Belohrad Lomnice nad Popelkou - Lomnitz an der Popelka Nová Paka - Neupaka Pec pod Sněžkou - Petzer Rtyně v Podkrkonoší - Hertin Špindlerův Mlýn - Spindelmühle Trutnov - Trautenau Vrchlabí - Hohenelbe
URL : https://www.valka.cz/Cizojazycne-nazvy-mest-a-obci-za-2-sv-valky-t30019#132346
Verze : 0
Přidejte se k nám
Věříme, že mezi Vámi jsou lidé s různými zájmy a zkušenostmi, kteří by mohli přispět svými znalostmi a nápady.
Pokud máte rádi vojenskou historii a máte zkušenosti s historickým výzkumem, psaním článků, editací textů, moderováním, tvorbou obrázků, grafiky nebo videí, nebo prostě jen máte chuť se zapojit do našeho unikátního systému, můžete se k nám připojit a pomoci nám vytvářet obsah, který bude zajímavý a přínosný pro ostatní čtenáře.